martes, 3 de agosto de 2010

TRES ULTIMOS DESEOS


Encontrándose al borde de la muerte, Alejandro convocó a sus generales y les comunicó sus tres últimos deseos:


Que su ataúd fuese llevado en hombros y transportado por los propios médicos de la época.


Que los tesoros que había conquistado (plata, oro, piedras preciosas... ), fueran esparcidos por el camino hasta su tumba, y...


Que sus manos quedaran balanceándose en el aire, fuera del ataúd, y a la vista de todos.


Uno de sus generales, asombrado por tan insólitos deseos, le preguntó a Alejandro cuáles eran sus razones.


Alejandro contestó al general:


Quiero que los más eminentes médicos carguen mi ataúd para así mostrar que ellos no tienen, ante la muerte, el poder de curar.


Quiero que el suelo sea cubierto por mis tesoros para que todos puedan ver que los bienes materiales aquí conquistados, aquí permanecen.


Quiero que mis manos se balanceen al viento, para que las personas puedan ver que vinimos con las manos vacías, y con las manos vacías partimos.
 
 
 
Finding the edge of death, Alexander summoned his generals and told them their last three wishes:


That the coffin was carried on the shoulders and transported by the clinicians of the time.
That the treasures he had conquered (silver, gold, precious stones ...), were scattered along the way to his grave, y. ..
That your hands are dangling out of the coffin, and the view.


One of his generals, shocked by such unusual desires, Alexander asked what were his reasons.


Gen. Alexander said:


I want the most eminent physicians and load my coffin to show that they do not have, before death, the power to heal.


I want the ground is covered by my treasures for all to see the tangible here won, here remain.


I want my hands to swing in the wind, so that people can see that came with empty hands and we left empty-handed.

No hay comentarios:

Publicar un comentario